separateurCreated with Sketch.

Tega o izidu Dalmatinove Biblije še niste vedeli

whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Aleteia Slovenija - objavljeno 02/08/22
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Katera po vrsti je Dalmatinova Biblija iz leta 1584?

Kljub temu, da je o izvoru in začetkih slovenščine znanega že veliko, nam raziskovalci še dandanes postrežejo s kakšno novo zanimivostjo.

Raziskovalec na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša Kozma Ahačič je pred dnevi na svojih profilih socialnih omrežij Facebook in Twitter odgovoril na eno od zapletenih vprašanj, ki, kot pravi, ga od novinarjev dobi vsako leto pred dnevom reformacije.

Katera po vrsti je Dalmatinova Biblija iz leta 1584, dvanajsta ali štirinajsta?

Odgovor Kozme Ahačiča v nadaljevanju objavljamo v celoti:

Že vprašanje je napačno, saj je bilo izdaj Biblije veliko (npr. latinskih) že v tem času in tega ni smiselno šteti.

Zanima pa nas: kateri po vrsti je tiskani (!) prevod celotne (!) Biblije dobil posamezni jezik (!)

Odgovor je naslednji.

Če upoštevamo sodobne jezike (tiste, ki so bili v času izdaje za določeno skupnost tudi materni jeziki), potem je slovenščina na 12. mestu:

                          Že tu se zaplete s tem, ali šteti visoko in nizko nemščino kot dva "jezika" ali ne. Če da, imamo še en prvi tisk: leta 1478 za nizko nemščino.

                          Imamo tudi kar nekaj primerov, ko je bila objavljena skoraj cela Biblija (a ne cela), kar lahko spremeni letnice ali vrine še kak jezik, tudi na primer slovenščino s Trubarjevo Novo zavezo.

                          Islandščina je dobila prevod isto leto kot slovenščina (1584), a slovenski je bil natisnjen prej (že decembra 1583).

                          Če upoštevamo vse jezike, tudi latinščino, staro grščino in cerkveno slovanščino, potem je slovenščina na 15. mestu:

                                                        Odkod številka 14, ne vemo. Aktualni sta torej 12 in 15. Poudarek pa je na jeziku (!), ne na posameznem prevodu. Tudi rokopisnih prevodov je bilo pred zgoraj naštetimi na stotine. Dalmatinov prevod tako ni 12. ali 15. na svetu, posameznih prevodov je mnogo več pred Dalmatinovim.

                                                        SKLEP: Slovenščina je zaradi Dalmatinove Biblije 12. moderni jezik na svetu z natisnjenim prevodom celotnega Svetega pisma in 15. jezik na svetu z natisnjenim prevodom celotnega Svetega pisma.

                                                        E-novice

                                                        Prejmi Aleteia v svoj e-nabiralnik. Naroči se na Aleteijine e−novice.

                                                        Tags:
                                                        Podprite Aleteio!

                                                        Želimo si, da bi bila Aleteia vsakomur prosto dostopna. Ne zahtevamo registracije oziroma prijave. Trudimo se omejevati oglase, da ne bi bili preveč moteči, in, kolikor je mogoče, omejujemo stroške.
                                                        Vaši velikodušni darovi v podporo Aleteii bodo omogočili, da bodo desettisoči še naprej lahko brezplačno uživali v Aleteijinih vsebinah, ki ljudem lepšajo življenje, izobražujejo, spodbujajo in širijo dobro.
                                                        Aleteia želi služiti svojim bralcem in jim nuditi to, kar jih bogati. Da bi to lahko čim boljše počeli tudi v prihodnje, vas prosimo za finančno podporo.

                                                        Hvala že vnaprej!

                                                        Urška Leskovšek,
                                                        urednica Aleteie Slovenija

                                                        Top 10
                                                        See More
                                                        E-novice

                                                        Prejmi Aleteia v svoj e-nabiralnik. Naroči se na Aleteijine e−novice.